Satz ID ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4




    30

    30
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fließen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    {•}
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    vs- x+7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Ha[pi] möge [in] deinem Leib fließen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY5Q7Ab6fx0Y4okgWcaqW3k4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)