Sentence ID ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,33a
verb_3-inf
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
emporschnellen; hervorschnellen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Krokodil
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gegen (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
im Wasser sein; ertrinken
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in; an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rand (eines Ufers)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
[ein Gewässer (im Gau von Prosopolis und Saites)]
(unspecified)
N:sg
lest the crocodile attack the [one who is submerged at the (water’s) edge of the ꜥqꜣ-water.]
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[mḥi̯] [m] [rʾ] [ꜥqꜣ]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 245, f.n. 492 for this reconstruction.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFDVrz99b7UNMo20c8Jr02qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.