Sentence ID ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA



    verb_2-lit
    de
    fernhalten (von)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
One who is greater [than you hinders you].
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • [ḏr] [tw] ⸢w⸣r [r] [=k]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 248, f.n. 529 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFBJ3rI7lhkXXo5OdR4YURsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)