Satz ID ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU


Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 4,14a qn(j) wdi̯ qn(j.w) =f



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 4,14a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verletzen (?) (des Horusauges)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb
    de Böses vergelten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Böses; Schaden; Leid; Übeltat

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The one who does evil, his evil deed is requited.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBQMPF4tl7UJ8nWdtvUvJqxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)