Sentence ID ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8


Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 9,2b jri̯ n =j zꜣ



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 9,2b
     
     

     
     

    verb
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

en Accomplish protection for me!

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3I3o2IJT0VSmpqQZQKumJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)