Sentence ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E


Rto. 11,20c-21d ꜥꜣ~⸢mꜥ⸣~ḏꜣ Rto. 11,21d =k Rto. 11,22c m-jri̯ Rto. 11,22c-23c thꜣi̯ Rto. 11,24c ⸮r? ⸮_?





    Rto. 11,20c-21d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich (von etwas) abwenden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    Rto. 11,21d
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rto. 11,22c
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL




    Rto. 11,22c-23c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de angreifen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf




    Rto. 11,24c
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

en May you turn away! Do not attack (?),

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB2U8kp79VkFbv9lPnWXsy6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)