Sentence ID ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek
Soll ich die zwei Steuerruder auf dem Deck der Götterbarke lähmen [---] usw.?
Comments
-
Das – hier wie in 15,3 – klassifikatorlose ḥr.w (sofern die Lesung des Hieratischen überhaupt korrekt ist) kann aus technischen Gründen nicht den Bug des Schiffes (Wb 3, 127.7-8) bezeichnen, weil es der Ort ist, an dem sich die Steuerruder befinden. Stattdessen muss es entweder Umschreibung oder, umgekehrt, ein bislang nicht belegter Fachterminus für das Schiffsdeck, die „Oberseite“ des Schiffsrumpfes, sein. Man könnte auch an einen Fehler oder eine maskuline Variante zum ḥr.jt: „Dollbord“ denken, doch ist das Steuerruder eigentlich nicht daran befestigt.
Persistent ID:
ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv6Dh7XKTE4cts0RqECPFek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).