Sentence ID ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zahlung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [im status nominalis!] von, durch; aus der Hand von, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Er ist groß

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Zahlung aus der Hand des Teos, Sohnes des Efou:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/13/2020, latest changes: 12/08/2023)

Persistent ID: ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGNZ3JznZqEbEr90phCPPt8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)