Sentence ID ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Element des Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
fern sein, sich entfernen (mit r: von)
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
[verbergen, schützen, sich entfernen] vor, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Silber, Geld; Steuer
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
[mit r] an bzw. gegen jemanden mit Ansprüchen herantreten, gegen jemanden auftreten
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu; gegen
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die; [vokativisch]; [neutrisch] das (, was); die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]; das, was [in Präd. der pseudo-cleft-sent.]
(unspecified)
(undefined)
title
Vorlesepriester (= ẖr-ḥb)
(unspecified)
TITL
4
preposition
in bezug auf; wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
im Namen von, wegen, für, als
(unspecified)
PREP
Ḥtp-I͗mn
(unedited)
—
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
place_name
thebanischer Gau
(unspecified)
TOPN
„folgendermaßen: ‚Wir sind fern davon, (nämlich) dem Geld, wegen dem man gegen die Vorlesepriester im Namen der Domäne des Amun, die im thebanischen Gau ist, auftreten wird‘“,
Dating (time frame):
1. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RDSBFVI3QJG7XNZOXVDLV3LU6I
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/11/2020,
latest changes: 09/23/2022)
Persistent ID:
ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFutOiMp0qExjizjGX0v3YYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).