Satz ID ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0




    19
     
     

     
     

    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
     

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben (im) Jahr 28, 19. Mechir.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 04.11.2020, letzte Änderung: 16.07.2024)

Persistente ID: ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADCRHTShhq50kcvb0Il2zwaW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)