Sentence ID ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc


Abschnitt A (über dem Opfertisch) Abschnitt B (oben rechts, oberster Abschnitt der Opferliste) Abschnitt C (unter B) Abschnitt D (unter C) Abschnitt E (unter D)

Abschnitt A (über dem Opfertisch) ꜣpd jwꜥ jwꜥ Abschnitt B (oben rechts, oberster Abschnitt der Opferliste) ⸮___? ⸢ꜥḏ⸣ ⸢ḥꜣ.t(jt)⸣ ꜥj šs Abschnitt C (unter B) ḥṯꜣ 100 tʾ-ꜣ 100 tʾ-zw.t 100 dp(.t) 100 Abschnitt D (unter C) nḏm spḫ pḫ(ꜣ) šp Abschnitt E (unter D) jḥ 1 r(ʾ) 4 ṯ(rp) 2 z.t



    Abschnitt A (über dem Opfertisch)

    Abschnitt A (über dem Opfertisch)
     
     

     
     

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Abschnitt B (oben rechts, oberster Abschnitt der Opferliste)

    Abschnitt B (oben rechts, oberster Abschnitt der Opferliste)
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Öl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg


    Abschnitt C (unter B)

    Abschnitt C (unter B)
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    tʾ-ꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    tʾ-zw.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Abschnitt D (unter C)

    Abschnitt D (unter C)
     
     

     
     




    nḏm
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    spḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    šp
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Abschnitt E (unter D)

    Abschnitt E (unter D)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Gans (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Spießente

    (unspecified)
    N.f:sg
de
- Geflügel, Fleisch, Fleisch
- [eine Flüssigkeit in einem Gefäß (?)], Fett, gutes Öl, Alabastergefäß
- 100 HTA-Brote, 100 A-Brote, 100 sw.t-Brote, 100 dp-Brote
- nDm-Getränke, spx.t-Getränk, pxA-Getränk, Sp-Getränk
- 1x Vieh, 4x Gans, 2x Trp-Gans, st-Ente
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/24/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAhDafZmdx7UUJoW1luCbYblc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)