Sentence ID ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Vso 11
substantive_masc
Weizen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
numeral
1/12
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Was er mir für 12 Rationen gegeben hat: 1/12 (Artaben) Weizen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 02/01/2020,
latest changes: 07/16/2024)
Comments
-
Nach Hrsg. ist dies ein (aus Platzgründen oben angebrachter) Nachtrag zur letzten Zeile des Ostrakons (Vso 17).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMtLruzsIRENAkwmOsfr6Bws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.