Sentence ID ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA



    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Schützer der Götter und Menschen

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de O Amun, du bist der Beschützer der Götter wie der Menschen.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 03/29/2023)

Persistent ID: ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sentence ID ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFIuCsjzNTkx3jKZFvVPq6SA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)