Sentence ID IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY



    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Meldung, Bericht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

de indem ich dir diese Meldung gebe, um es dich wissen zu lassen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/27/2019, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Die von der Bearbeiterin bevorzugte Annahme einer verkürzten Schreibung eines zweiten Tempus ı͗.(ı͗r)=j ist syntaktisch nicht zwingend. Es wird sich aber auch nicht um ein Futurum III handeln, wie sie dies im Kommentar S. 44 ad loc. als theoretische (aber verworfene) Möglichkeit darstellt, sondern einfach um einen weiteren Umstandssatz.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 11/27/2019, latest revision: 11/27/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTvUQQKP0EHDlMTazZ9vTdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)