Sentence ID IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg


mj m Esna 2, Nr. 5.3 ḥtp ẖnm =k Jwn.yt


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    Esna 2, Nr. 5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Esna (Latopolis)

    (unspecified)
    TOPN

de Komm in Frieden, mögest du dich mit Esna vereinigen.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)