Sentence ID IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nützliches

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Feld von Tanis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Dauerndes (Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich machte Nützliches für die Bewohner der Felder von Tanis, sowie dauernde Opfer für deine Majestät.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 09/03/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCY2FbC07rVU1pt7RTsGlifBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)