Sentence ID IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ




    28
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Myrrhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    wirklich, wahrhaftig

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adjective
    de
    echt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Stein]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    rot

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[… ...] Myr⸢rhe⸣, echter ⸢Lapislazuli⸣, roter ⸢Ka⸣rneol,
Author(s): Joachim Friedrich Quack (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 12/10/2019)

Persistent ID: IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, Sentence ID IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)