Sentence ID IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso



    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Ein anderes, um eine Frau zu holen, wobei [ihr] ⸢A⸣[uge] […]
Author(s): Joachim Friedrich Quack (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 12/10/2019)

Persistent ID: IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, Sentence ID IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNF4mpDCs10PRtsLqQ3ZJSso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)