Satz ID IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    verb_4-inf
    de überfluten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN




    4 bis 6 Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er bringt es, indem er Unterägypten flutet [---]

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 16.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKJfBmckQU0lDmG8ZBxcPhWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)