Sentence ID IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM
verb_2-lit
öffnen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Kasten
(unspecified)
N.m:sg
Esna 2, Nr. 4.2
verb_3-lit
ausbreiten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
[feminines Substantiv]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
fischen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herrlichkeit; Abgesondertheit
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
geheim
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sandkörner
(unspecified)
N.m:sg
Ich öffne den Kasten, ich breite alle [Buchrollen] aus; (dadurch) fische ich mehr deiner [geheimen?] heiligen Gestalten als Sandkörner.
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEhaQ77kdQUf9qIE8nXW5guM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.