Sentence ID IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI



    verb_2-gem
    de schwach sein

    Imp.sg
    V\imp.sg




    4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de stark sein

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Sei matt, denn du kannst nicht siegen;

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Hieroglyphe der hockenden Frau (B1) nach gnn und ẖs.y markiert den femininen Imperativ (siehe Stegbauer 2015, 207, Anm. 29.2) und wurde daher nicht in die Transkription übernommen.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/10/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)