Sentence ID IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
6
verb
[Schreibung für ı͗r] machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Dienst, Dienstleistung
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
kings_name
Diokles (= Diokletian)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
indem ich die Dienste des Osiris verrichte im Jahr 90 (der Ära) des Diokles (= Diokletian).
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. n.Chr.
WPEQO2GQTNE5XHPPIYVJG75WLE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 06/03/2019,
latest changes: 09/16/2024)
Comments
-
Vgl. Griffith, Dodecaschoenus, I, 104.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVFixZqcQgUByicsuSfp4RUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).