Sentence ID IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w



    verb_4-lit
    de erfragen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de da

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ursprung

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Da fragte sich mein Geist nach dem Ursprung.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/27/2019, latest changes: 05/08/2023)

Persistent ID: IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)