Sentence ID IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE


1. Rede des Gottes

1. Rede des Gottes a20 ḏd-mdw ḏi̯.n 〈=j〉 n =k snb nb ḫr =j



    1. Rede des Gottes

    1. Rede des Gottes
     
     

     
     




    a20
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich dir jede Gesundheit von mir gegeben.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 03/18/2019, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)