Sentence ID IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg


Glyphs artificially arranged

SAT 19, 17

SAT 19, 17 Nꜣ~zꜣ~kꜣ rn =k



    SAT 19, 17

    SAT 19, 17
     
     

     
     




    Nꜣ~zꜣ~kꜣ
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

fr Nasaka est ton nom.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)