Identifiant de phrase IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg


SAT 19, 17 Nꜣ~zꜣ~kꜣ rn =k




    SAT 19, 17

    SAT 19, 17
     
     

     
     





    Nꜣ~zꜣ~kꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
fr
Nasaka est ton nom.
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 13.09.2018, dernières modifications: 05.09.2025)

Identifiant permanent: IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)