Sentence ID IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM




    SAT 19, 20

    SAT 19, 20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN




    8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bedürfen; erbitten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

fr Ô Amon, tu (m') invoques (?),

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Cette version du texte ne fait pas de sens. Le scribe a très probablement inverser les pronoms. Il faut lire "je t'invoque".

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/26/2018, latest revision: 10/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlyHgeESQ0Frnj2xIuR9jLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)