Sentence ID IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM



    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Retter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Sie ist Horus, der Retter.

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIozTdrUt4EPwjQxf3IufpAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)