Sentence ID IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E



    verb
    de
    nicht haben (vgl. auch unter bn)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    (etwas zu fordern haben) von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de
    im Namen von, wegen, für, als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de
    heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    fürderhin

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
“Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen von heute an fürderhin.“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 08/03/2018, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCFQmb8sVSWUCFsfA1Ou6Js4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)