Sentence ID IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nicht fand man einen ihm Gleichen (lit. Zweiten).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOKTlXzQFk8zn3EluIqo5Sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)