Sentence ID IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU


de
„Und ich werde euch eine Pachturkunde über den Acker ausstellen, um 〈ihn〉 zu bestellen, unter euren obengenannten [35] (Aruren) Ackerland“.

Comments
  • Ohne Emendation müßte man r.skꜣ=j (der Acker), „den ich gepflügt/bestellt habe” lesen, doch gibt dies keinen guten Sinn.

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 07/27/2018, latest revision: 07/30/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCDXNQGCDn07QmtVTrCDUcWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/3/2025)