Sentence ID IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY


tw =j ṯꜣj n.ı͗m =s {ṯꜣj} {n.ı͗m} ={s} r-rꜣ Ta-I͗np tꜣ rḫ(ṱ).t


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]; es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.); [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.f


    {ṯꜣj}
     
     

    (unedited)



    {n.ı͗m}
     
     

    (unedited)



    ={s}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de zur Tür von, hin zu

    (unspecified)
    PREP


    Ta-I͗np
     
     

    (unedited)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    rḫ(ṱ).t
     
     

    (unedited)
    (invalid code)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 05/18/2018, latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOMr48K6zEE4PoxDTsqgwLOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)