Sentence ID IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4


SAT 19, 18

SAT 19, 18 ntf bꜣ =k




    SAT 19, 18

    SAT 19, 18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Car il est ton ba.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 05/04/2018, latest changes: 08/26/2025)

Persistent ID: IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJMazleEpnkbMokG1JPTCPn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)