Sentence ID IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM




    Verso 3
     
     

     
     

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Buch vom Atmen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    (ist) sie [Kopula sg. fem.]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)
de
Das ist das Buch vom Atmen, das Isis für Osiris gemacht hat.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 12/08/2023)

Persistent ID: IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ8m9GUh89kK9liHAfjSS6HM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)