Sentence ID IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU






    rt. 5,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL




    [•]
     
     

     
     

de Werde getrunken vom Manne od[er] der Frau.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 11/28/2017, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMljcn4l2iEb5k6z0WyF2bIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)