Sentence ID IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN




    [•]
     
     

     
     




    ca. 4,5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    [•]
     
     

     
     

de Was das [Hohe] Ge[richt] betrifft, [das in Ro-setau ist, das ist …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMa8Vq8a5Z0C7ogtVGKWfqCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)