Sentence ID IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY



    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben;

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c




    x+12,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_2-lit
    de fallen; fällen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_caus_3-inf
    de entfernen; vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.];

    (unspecified)
    =2sg.c

de Getilgt bist du, (x+12,9) vertrieben bist du, gefällt bist du, entfernt bist du!

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfjHO92sREptvlyQJrN2LSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)