Sentence ID IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben; legen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu; von her; [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

de Niemals werde ich (meinen) Sohn Horus der Hitze überlassen!

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Comments
  • zꜣ Ḥr(.w): zu einer möglichen Übersetzung „der Junge (namens) Horus“ s. O’Rourke, A Royal Book of Protection, 122 [N] mit Verweis auf Borghouts, pLeiden I 348, 55 Anm. 52 (rt. 1,5; 2,9).

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 04/18/2018, latest revision: 04/18/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmWxU2wB0W0n1ocfdq343Biw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)