Sentence ID IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Psammetich

    (unspecified)
    ROYLN

de Es gibt Böses tatsächlich nicht gegen Psammetich!

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)