Satz ID IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Psammetich

    (unspecified)
    ROYLN
de
Es gibt Böses tatsächlich nicht gegen Psammetich!
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVFnE0TzsUEwkyPh2Zr28Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)