Sentence ID IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE



    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    ḫr+SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Man sagt also zu dir:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 10/20/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)