Sentence ID IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA


Ende des Textes Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers

rḏi̯ 110,9 pẖr.t r snb.t 〈=f〉 (vacat: Rest der Zeile leergelassen) Ende des Textes Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    110,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.t.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     


    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     


    Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben

    Rückseite von Kolumne 94-2 unbeschrieben
     
     

     
     


    auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers

    auf Rückseite von Kolumne 1 steht, gegenüber dem medizinischen Text um 180° gedreht, der Kalender des Papyrus Ebers
     
     

     
     
de
Das Heilmittel werde angewendet, so dass 〈er〉 gesund wird.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCibdPoPXrmUHpoRRziv61xqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)