Sentence ID IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ



    verb
    de ohne Bewußtsein sein

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de durch (jmdn); von (etwas); [Agensmarker]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zorn; Wüten

    (unspecified)
    N:sg

de (und) es bedeutet, dass sein jb-Herz verschlungen wird vom Zorn.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)