Sentence ID IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs


rwi̯.j =k tw ḥr gꜣb Rest der Zeile verloren


    verb_3-inf
    de fortgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm, Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Du sollst dich entfernen aus dem Arm [der NN, den die NN geboren hat …]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKLLnxE2MyUMjr9rONSnVLWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)