Sentence ID IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y


Beischrift über zweitem Mann in Zeile von rechts nach links

Beischrift über zweitem Mann in Zeile von rechts nach links B5 zꜣ =f Nb-ms



    Beischrift über zweitem Mann in Zeile von rechts nach links

    Beischrift über zweitem Mann in Zeile von rechts nach links
     
     

     
     




    B5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn, Nebmes.

Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 03/02/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYUpgI2QxAEV1sEMd0D7fc2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)