Sentence ID IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc



    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    {dwꜣ}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Werde jede Tür und jedes Fenster damit gesalbt.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUZE4EMrFzEm9nao275vsLQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)