Sentence ID IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/64 (Oipe)

    (unspecified)
    NUM

de Mehl von Datteln: 1/64 (Oipe = 1 Dja).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/25/2016, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCONx0cvz9LUcIrRZmIOuHcJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)