Sentence ID IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18



    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Thot selbst verklärt dich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/30/2015, latest changes: 05/27/2022)

Persistent ID: IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDBnI6KirIRkQGqmdqyL3Wn18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)