Sentence ID IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU



    verb_irr
    de setzen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Du wirst in die große Barke gesetzt und dein Gesicht wird angebetet, ewiglich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/27/2015, latest changes: 05/26/2022)

Persistent ID: IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAAfPRPQoS0pfsiOIAv6SxxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)