Sentence ID IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du bist Horus, 〈Sohn〉 der Isis.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/30/2015, latest changes: 08/29/2022)

Comments
  • Vgl. Tb 166.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 03/01/2021, latest revision: 03/01/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcy9a9YTwwUahgQTWEMHBnBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)